広告
今回は日本語でよく使われる挨拶について解説していきます。
Contents
日本語の挨拶一覧表
はじめまして。◯◯です。どうぞ、よろしくお願いします。 | ยินดีที่ได้รู้จักครับ/ค่ะ ชื่อ ◯◯ ครับ/ค่ะ
ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ/ค่ะ (ใช้ตอนที่เจอกันเป็นครั้งแรก) |
ありがとうございます。 | ขอบคุณครับ/ค่ะ |
どういたしまして。 | ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ(พูดตอนที่ได้รับคำขอบคุณ) |
すみません。 | ขอโทษครับ/ค่ะ |
ごめんなさい。 | ขอโทษครับ/ค่ะ |
おはようございます。 | สวัสดีครับ/ค่ะ(ตอนเช้า) |
こんにちは。 | สวัสดีครับ/ค่ะ(ตอนกลางวัน) |
こんばんは。 | สวัสดีครับ/ค่ะ(ตอนเย็น) |
バイバイ。 | บ๊ายบาย (ไม่เป็นทางการ ใช้กับเพื่อน, คนรัก) |
じゃあね。 | แล้วเจอกันนะ (ไม่เป็นทางการ ใช้กับเพื่อน, คนรัก) |
じゃあ、また明日。/では、また明日。 | แล้วเจอกันพรุ่งนี้ครับ/ค่ะ (ใช้ได้ทั้งสถานการณ์ที่เป็นทางการ/ไม่เป็นทางการ) |
お疲れ様でした。 | ขอบคุณที่เหนื่อยครับ/ค่ะ (ใช้บ่อยๆตอนที่กลับบ้าน ออกจากที่ทำงาน) |
さようなら。 | ลาก่อนครับ/ค่ะ (นักเรียนประถมใช้กับคุณครู/ตอนที่เลิกลากับคนรัก) |
お元気で。 | ขอให้โชคดีครับ/ค่ะ (ใช้ตอนที่จะจากกันไปนาน) |
おやすみなさい。 | ราตรีสวัสดิ์ (ใช้ตอนก่อนจะเข้านอน) |
いただきます。 | ทานแล้วนะครับ/คะ (พูดก่อนจะทานข้าว) |
どうぞ。召し上がれ。 | เชิญทานได้เลยครับ/ค่ะ (ใช้ตอบรับคำว่า 「いただきます」) |
ごちそうさまでした。 | ขอบคุณสำหรับอาหาร อิ่มแล้วครับ/ค่ะ (พูดหลังจากทานข้าวเสร็จแล้ว) |
おじゃまします。 | ขอรบกวนด้วยครับ/ค่ะ (พูดตอนที่เข้าบ้านคนอื่น, สถานที่อาคาร, ออฟฟิศ) |
いらっしゃい。 | ยินดีต้อนรับครับ/ค่ะ (พูดตอนที่ต้อนรับแขกที่บ้าน, สถานที่อาคาร, ออฟฟิศ) |
失礼します。 | ขอประทานโทษครับ/ค่ะ (ใช้ตอนที่รบกวนให้ทำอะไรบางอย่าง) |
おねがいします。 | รบกวนด้วยครับ/ค่ะ (ใช้ตอนที่ไหว้วานอะไรบางอย่าง) |
大丈夫ですか? | ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ/คะ (ใช้ตอนที่เป็นห่วงอีกฝ่ายหนึ่ง) |
大丈夫です。 | ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ (ใช้ตอนที่บอกอีกฝ่ายหนึ่งว่าไม่มีปัญหา) |
オフィシャルな挨拶とカジュアルな挨拶
日本語の挨拶は、オフィシャルな挨拶(ビジネス・パブリックな場面・ニュース)とカジュアルな挨拶(友人・家族・恋人)で別々の表現をする時があります。以下、代表例を覚えておきましょう。
สำนวนที่เป็นทางการ | |
ありがとうございます。 | ありがとう。サンキュー。 |
ごめんなさい。 | ごめん。ごめんね。ごめんなさいね。 |
おはようございます。 | おはよう。 |
タイ語解説のページ
ABOUT ME
広告
広告